Ketik kata apa saja!

"round the bend" in Chinese (Traditional)

瘋了神經錯亂

Definition

一個非正式用語,意思是某人瘋了、舉止怪異或失去理智。也可用來描述非常不合理或令人煩惱的事情。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

極為口語化,多用於英式英語。描述某人行為瘋癲或某事讓人快瘋掉(‘drive someone round the bend’)。常帶幽默或誇張語氣,非正式描述心理疾病。

Examples

He is acting so strange, I think he's round the bend.

他舉止很奇怪,我覺得他**瘋了**。

This noise is driving me round the bend.

這個噪音快把我**逼瘋了**。

All these rules are round the bend!

這些規定太**離譜**了!

After working all night, I was going round the bend from exhaustion.

熬夜工作之後,我真的快要**瘋了**。

If my kids ask for snacks one more time, I’ll go round the bend.

如果我的孩子再要零食,我就要被他們**逼瘋**了。

Honestly, people who park like that drive me round the bend.

說真的,那些這樣停車的人讓我**氣瘋了**。