Ketik kata apa saja!

"ride on your coattails" in Portuguese (BR)

pegar carona no sucesso de alguém

Definition

Tirar proveito do sucesso, reputação ou esforço de outra pessoa ao invés do próprio.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, geralmente negativa, indica que alguém se beneficia sem esforço próprio, especialmente no trabalho. Normalmente dita como 'pegar carona no sucesso de alguém'.

Examples

He got the promotion by riding on his boss's coattails.

Ele foi promovido **pegando carona no sucesso do chefe**.

Some people ride on their friends' coattails to get jobs.

Algumas pessoas **pegam carona no sucesso dos amigos** para conseguir emprego.

I don't want to ride on your coattails; I want to earn it myself.

Não quero **pegar carona no seu sucesso**; quero conseguir por mim mesmo.

She always seems to ride on her sister's coattails whenever there’s an opportunity.

Ela sempre **pega carona no sucesso da irmã** quando surge uma oportunidade.

Don't try to ride on my coattails; do your own work!

Não tente **pegar carona no meu sucesso**; faça seu próprio trabalho!

People said he only succeeded because he rode on his mentor's coattails.

Diziam que ele só teve sucesso porque **pegou carona no sucesso do mentor**.