Ketik kata apa saja!

"raise the devil" in Russian

устроить скандалподнять шум

Definition

Устроить много шума, беспорядков или проблем, обычно в сердитом или агрессивном виде. Также может значить вести себя очень дико или бунтарски.

Usage Notes (Russian)

Это устаревшее, разговорное выражение. Чаще про детей, которые шумят или балуются. 'Raise hell' звучит грубее, это мягче. Редко используется сейчас.

Examples

If you spill the paint, Mom will raise the devil.

Если ты прольёшь краску, мама **устроит скандал**.

The kids raised the devil while the teacher was out.

Дети **подняли шум**, пока учитель был вне класса.

He always tries to raise the devil when things don't go his way.

Он всегда **поднимает шум**, когда что-то идёт не по его.

Everyone knew he would raise the devil if he found out about the mistake.

Все знали, что если он узнает об ошибке, то **устроит скандал**.

They didn't mean to raise the devil, but their prank went too far.

Они не хотели **устроить скандал**, но розыгрыш зашёл слишком далеко.

Stop yelling—you don't need to raise the devil over something so small.

Перестань кричать—не стоит **поднимать шум** из-за такой мелочи.