Ketik kata apa saja!

"putty in your hands" in Chinese (Traditional)

任你擺佈完全聽你使喚

Definition

如果某人是“任你擺佈”,你可以很容易地影響或控制他們,他們會聽你的,做你想讓他們做的事情。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是非正式且常帶玩笑意味的表達,常用於描述因喜歡或崇拜而容易被影響的人。通常不帶有負面操控的意思,而是指對方容易接受你的想法。

Examples

With her smile, he was putty in her hands.

她一笑,他就成了她的**任你擺佈**。

The children are putty in your hands when you tell stories.

你講故事時,孩子們就是你的**任你擺佈**。

Give him a little praise and he turns into putty in your hands.

稍微誇他一下,他就成了你的**任你擺佈**。

Whenever she asks for something, Mark is just putty in her hands.

每次她開口,馬克就是她的**任你擺佈**。

Don't worry, you'll have him doing anything you want—he's putty in your hands.

別擔心,你想讓他做什麼都可以——他就是你的**任你擺佈**。

She knows just what to say to make the boss putty in her hands.

她知道該說什麼才能讓老闆對她**任你擺佈**。