Ketik kata apa saja!

"put the cork back in the bottle" in Chinese (Traditional)

再把軟木塞塞回瓶子裡想要逆轉無法挽回的局面

Definition

試圖撤銷或改變已經發生且難以逆轉的事情;通常指無法挽回的局面。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是比喻用法,非字義。強調某些行為或後果無法挽回。常在書面語或正式場合出現。

Examples

After making the announcement, it was impossible to put the cork back in the bottle.

宣布之後,就無法**再把軟木塞塞回瓶子裡**了。

You can't just take it back; you can't put the cork back in the bottle now.

你不能收回,你現在無法**再把軟木塞塞回瓶子裡**。

Some mistakes can't be fixed; you can't always put the cork back in the bottle.

有些錯誤無法彌補;你並不總能**再把軟木塞塞回瓶子裡**。

Once the information leaked, there was no chance to put the cork back in the bottle.

一旦資訊洩漏,就沒有機會**再把軟木塞塞回瓶子裡**了。

They tried damage control, but it was too late to put the cork back in the bottle.

他們試圖控制損失,但為時已晚,無法**再把軟木塞塞回瓶子裡**。

By the time they realized the risks, it was like trying to put the cork back in the bottle—there was no going back.

當他們意識到風險時,想**再把軟木塞塞回瓶子裡**已經不可能了——再也回不到從前。