Ketik kata apa saja!

"put on a front" in Arabic

يتظاهر بالقوةيخفي مشاعره

Definition

أن تتظاهر بأنك تشعر أو تعيش بطريقة معينة، عادةً لإخفاء مشاعرك أو وضعك الحقيقي عن الآخرين.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي يُستخدم غالبًا عندما يخفي الشخص حزنه أو ضعفه ويظهر بثقة أو سعادة. يُخلط أحيانًا مع تعبيرات مثل 'وضع قناع'. يُستخدم كثيرًا في المواقف العاطفية أو المليئة بالضغوط.

Examples

He always puts on a front when he comes to work, even if he's tired.

دائمًا **يتظاهر بالقوة** عندما يأتي للعمل، حتى لو كان متعبًا.

She tried to put on a front so her friends wouldn't worry.

حاولت أن **تتظاهر بالسعادة** حتى لا يقلق أصدقاؤها.

Don't put on a front; you can talk to me about your problems.

لا **تتظاهر بالقوة**؛ يمكنك الحديث معي عن مشاكلك.

After the breakup, he put on a front at parties like nothing was wrong.

بعد الانفصال، كان في الحفلات دائمًا **يخفي مشاعره** وكأن شيئًا لم يحدث.

You don't have to put on a front around me. I know things are tough.

ليس عليك أن **تتظاهر بالقوة** أمامي. أعلم أن الأوضاع صعبة.

Sometimes people put on a front to protect themselves from being judged.

أحيانًا **يتظاهر الناس بالقوة** كي لا يحكم عليهم الآخرون.