Ketik kata apa saja!

"push the boat out" in Chinese (Traditional)

大肆慶祝花大錢慶祝

Definition

為了特別場合而盛大或奢華地慶祝,通常比平時花費更多金錢或精力。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

主要為英式英語,非正式。用於特殊場合的盛大慶祝,通常意味著花比平常多。類似於“全力以赴慶祝”。

Examples

We're going to push the boat out for Grandpa's 80th birthday.

我們要為爺爺的80歲生日**大肆慶祝**。

They really pushed the boat out for their wedding.

他們真的在婚禮上**花大錢慶祝**了。

Let's push the boat out and have dinner at that fancy restaurant tonight.

今晚我們去那家高檔餐廳**大肆慶祝**一下吧。

After years of saving, they decided to push the boat out on their dream vacation.

存了多年,他們決定在夢想假期上**大肆慶祝**一次。

You only retire once—might as well push the boat out!

你只退休一次,當然要**大肆慶祝**!

When Sarah got her promotion, her friends decided to push the boat out and throw her a huge party.

莎拉升職後,她的朋友們決定**大肆慶祝**,為她辦了一個盛大的派對。