Ketik kata apa saja!

"pull out of a hat" in Arabic

سحب من القبعةابتكر من العدم

Definition

ابتكار شيء غير متوقع أو مميز وكأن ذلك سحر؛ غالباً يُستخدم عندما يقدم شخص جواباً أو فكرة أو حلاً فجأة أو من العدم.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي وغالباً يستخدم بشكل فكاهي. يُستعمل عندما يُظهر شخص فكرة أو حل بشكل مفاجئ، كما لو كان سحراً. يقارب معنى 'ظهر فجأة من لا شيء.' ليس حرفياً تقريباً.

Examples

He seemed to pull the answer out of a hat during the test.

بدا وكأنه **سحب الإجابة من القبعة** أثناء الامتحان.

The magician can pull a rabbit out of a hat.

الساحر يمكنه **سحب أرنب من القبعة**.

She always pulls ideas out of a hat in meetings.

هي دائماً **تسحب أفكاراً من القبعة** في الاجتماعات.

How did you pull that job offer out of a hat?

كيف **حصلت على عرض العمل هذا من لا شيء**؟

Our coach seemed to pull a new strategy out of a hat at halftime.

مدربنا بدا وكأنه **استحدث خطة جديدة من القبعة** بين الشوطين.

I can't just pull the money out of a hat—where do you expect me to find it?

لا أستطيع فقط **سحب المال من القبعة**—من أين تتوقع أن أجد المال؟