"pour your heart out to" in Japanese
心の内を打ち明ける胸の内をすべてさらけ出す
Definition
自分の深い気持ちや悩み、秘密を信頼できる人にすべて話すこと。
Usage Notes (Japanese)
親しい人や信頼できる関係で、深い話題や感情を伝えるときに使う表現です。「pour your heart out to someone」のように人に向けて用います。カジュアルかつ心のこもった会話に使われます。
Examples
Sometimes, you just need to pour your heart out to a friend.
時には、友人に**心の内を打ち明ける**だけでいい時もある。
She poured her heart out to her sister after the breakup.
彼女は別れたあとで、姉に**心の内を打ち明けた**。
It's hard to pour your heart out to someone you barely know.
ほとんど知らない人に**心の内を打ち明ける**のは難しい。
He finally poured his heart out to his parents about his struggles.
彼はやっと自分の悩みを両親に**心の内を打ち明けた**。
"Thank you for listening. I've never been able to pour my heart out to anyone like this before."
「聞いてくれてありがとう。こんなにも誰かに**心の内を打ち明けた**ことはなかった。」
When you pour your heart out to someone, it can really make you feel lighter.
誰かに**心の内を打ち明ける**と、本当に気持ちが軽くなることがある。