"pour out your soul" in Russian
Definition
Делиться своими самыми сокровенными чувствами, переживаниями или мыслями откровенно и честно, обычно с доверенным человеком.
Usage Notes (Russian)
Литературное, эмоциональное выражение, применяется при сильных чувствах. Похожее: 'излить сердце'. Не используют в повседневных поверхностных разговорах.
Examples
Sometimes, you just need to pour out your soul to a friend.
Иногда нужно просто **излить душу** другу.
She finally felt safe enough to pour out her soul.
Она наконец почувствовала себя в безопасности, чтобы **излить душу**.
He didn't want to pour out his soul in front of everyone.
Он не хотел **изливать душу** при всех.
After a rough week, I really needed to sit down and pour out my soul.
После трудной недели мне действительно нужно было сесть и **излить душу**.
Whenever Jack gets stressed, he calls his mom to pour out his soul.
Когда Джек нервничает, он звонит маме, чтобы **излить душу**.
"Come in, sit down, and pour out your soul—I'm here to listen," said the counselor.
"Заходи, садись и **излей душу**—я готов выслушать", — сказал консультант.