"pound sand" in Chinese (Traditional)
走開 (侮辱性)滾開
Definition
這是一個帶侮辱性質的表達,用來讓別人滾開或別再煩你。意思是對方的請求或存在毫無價值。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“Pound sand” 是極為無禮的用語,類似“走開”或“滾開”。常用來回應令人煩惱或不合理的人。勿在正式場合使用。
Examples
He told me to pound sand when I asked for help.
我向他求助時,他要我**走開**。
If you expect me to do your work, you can pound sand.
你要我幫你做工作,你可以**走開**。
She was so rude, basically telling me to pound sand.
她非常無禮,基本上叫我**走開**。
If that's your attitude, you can just pound sand.
你就是這種態度的話,那你還是去**走開**吧。
Honestly, I told him to pound sand after he kept nagging.
說實話,他一直煩我,我後來讓他**滾開**了。
"You want a raise for doing nothing? Go pound sand!"
“什麼都不做還想加薪?去**走開**!”