Ketik kata apa saja!

"pass off as" in Chinese (Traditional)

冒充假裝成

Definition

讓人誤以為某人或某物是另一個人或事物,通常是為了欺騙別人。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

多用於非正式語境,通常涉及欺騙,如“pass someone/something off as”。不要和 'pass by'(經過)或 'pass out'(昏倒)混淆。常帶負面或狡猾含義。

Examples

They wanted to pass off as students to get a discount.

他們想**假裝成**學生以獲得折扣。

She tried to pass off as the owner of the car.

她試圖**冒充**車主。

He tried to pass off as a doctor to enter the hospital.

他試圖**冒充**醫生進入醫院。

He almost passed off as a local—nobody suspected he was a tourist.

他差點**被當作**本地人了——沒有人懷疑他是遊客。

Don't try to pass yourself off as something you're not.

不要試圖**冒充**你不是的東西。

He tried to pass off the painting as a famous work to get more money.

他試圖**把那幅畫冒充成**名作來賺更多錢。