"pantywaist" in Chinese (Simplified)
胆小鬼娘娘腔
Definition
这是一个带有侮辱性并且过时的词,用来形容被认为软弱或胆小、缺乏男子气概的人。常作为侮辱用语。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
极其过时,现多见于旧小说或电影中。带有贬义,针对男性性别气质。与“胆小鬼”、“娘娘腔”类似。请避免在正式场合使用。
Examples
Don't be such a pantywaist during the game.
在比赛中别当**胆小鬼**。
His classmates called him a pantywaist when he refused to climb the tree.
他拒绝爬树时,同学们叫他**娘娘腔**。
The coach shouted, 'No pantywaists on my team!'
教练喊道:“我的队里不准有**胆小鬼**!”
I always thought Uncle Joe was a real pantywaist until I saw him stand up to his boss.
我一直以为乔叔叔是个**胆小鬼**,直到看到他勇敢对老板说话。
Back in the day, calling someone a pantywaist was a serious insult, you know?
以前称某人为**娘娘腔**可是很严重的侮辱,你知道吗?
Come on, don’t be a pantywaist—it’s just a scary movie!
别当**胆小鬼**啦—只是个恐怖片而已!