Ketik kata apa saja!

"over the hump" in Japanese

山場を越える

Definition

最も大変な部分を乗り越えた状態で、その後はだいたい楽になること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面で使われ、『山場を越える』はプロジェクトや困難な状況などに使います。本当の山や丘については使いません。励ましの意味で「get over the hump」という表現もよく使われます。

Examples

Once we finish this task, we'll be over the hump.

この作業が終われば、私たちは**山場を越えた**ことになります。

After the surgery, she's finally over the hump and recovering well.

手術後、彼女もやっと**山場を越えて**順調に回復してきました。

We're over the hump with this project now.

このプロジェクトも今は**山場を越えました**。

It's been a rough week, but I think I'm finally over the hump.

大変な一週間だったけど、やっと**山場を越えた**気がする。

Once you get over the hump, the rest of the training is easy.

**山場を越えたら**、残りのトレーニングは簡単です。

Don’t worry, you’re nearly over the hump. Keep going!

心配しないで、もうすぐ**山場を越えます**よ。頑張って!