Ketik kata apa saja!

"one swallow does not a summer make" in Korean

제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다

Definition

이 속담은 한 가지 징후나 사건만 보고 변화나 흐름이 시작됐다고 확신해서는 안 된다는 뜻입니다.

Usage Notes (Korean)

결과나 흐름, 첫인상에 대해 성급히 결론 내리지 말라고 할 때 사용합니다. 다소 격식 있는 상황이나 글에서도 등장합니다.

Examples

Just because the weather is warm today, one swallow does not a summer make.

오늘 날씨가 따뜻하다고 해서 **제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다**.

She passed one test, but one swallow does not a summer make.

그녀가 시험을 한 번 통과했다고 해서 **제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다**.

If your team wins one game, one swallow does not a summer make.

팀이 한 번 이겼다고 해서 **제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다**.

He got an A this time, but remember, one swallow does not a summer make.

이번엔 A를 받았지만, 기억해—**제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다**.

A single good review doesn’t mean your product will succeed—one swallow does not a summer make.

좋은 평가 하나만으로 제품이 성공할 거라고 단정할 수 없다—**제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다**.

After one winning project, she was already planning her future—her boss said, 'one swallow does not a summer make.'

한 번 성공했다고 미래를 계획하는 그녀에게 상사가 말했다, '**제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다**.'