Ketik kata apa saja!

"on a pedestal" in Arabic

على قاعدة عاليةيمجّد

Definition

الإعجاب بشخص إلى درجة اعتباره مثالياً أو أفضل من الآخرين، وغالبًا مع تجاهل عيوبه.

Usage Notes (Arabic)

غالبًا ما يُستخدم للتحذير من الإعجاب غير الواقعي. عادة مع عبارة 'يضع شخصًا على قاعدة عالية'. ليس دائمًا إيجابيًا؛ قد يشير إلى خيبة أمل عند ظهور العيوب.

Examples

She puts her boyfriend on a pedestal and thinks he can do no wrong.

هي تضع صديقها **على قاعدة عالية** وتعتقد أنه لا يخطئ أبداً.

Don’t put your heroes on a pedestal. They are human, too.

لا تضع أبطالك **على قاعدة عالية**. فهم بشر أيضاً.

Many fans place celebrities on a pedestal.

العديد من المعجبين يضعون المشاهير **على قاعدة عالية**.

After getting to know her idol, she realized it was wrong to put people on a pedestal.

بعد التعرف على قدوتها، أدركت أن وضع الناس **على قاعدة عالية** كان خطأ.

When you put someone on a pedestal, it's easy to be disappointed if they mess up.

عندما تضع شخصاً **على قاعدة عالية**، فمن السهل أن تشعر بخيبة أمل إذا أخطأ.

I wish my parents didn’t always see me on a pedestal—I’m just doing my best.

ليت والديّ لا ينظران إليّ دائمًا **على قاعدة عالية**—أنا فقط أبذل جهدي.