Ketik kata apa saja!

"nothing but skin and bones" in Japanese

骨と皮だけ

Definition

非常に痩せている人を指す表現で、たいてい不健康な細さを意味します。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルで心配や同情を含む表現。直接本人に使うと失礼になることがある。『彼は骨と皮だけだ』の形が多い。

Examples

After his illness, he was nothing but skin and bones.

病気のあと、彼は**骨と皮だけ**になった。

The stray dog was nothing but skin and bones.

野良犬は**骨と皮だけ**だった。

You look nothing but skin and bones. Are you eating enough?

あなた、**骨と皮だけ**みたい。ちゃんと食べてる?

When I saw him after six months abroad, he was nothing but skin and bones.

半年海外に行った後で彼を見たら、すっかり**骨と皮だけ**になっていた。

If you keep skipping meals, you'll end up nothing but skin and bones.

ご飯を抜いてばかりだと、**骨と皮だけ**になっちゃうよ。

"She used to be strong, but now she's nothing but skin and bones," her friend whispered.

"彼女は昔は強かったのに、今は**骨と皮だけ**なの…"と友達が囁いた。