Ketik kata apa saja!

"not know which way to turn" in Chinese (Simplified)

不知道该怎么办不知所措

Definition

在艰难情况下,不知道接下来该怎么办或感到迷茫和困惑。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个非正式表达,表达非常迷茫或压力大,不适用于小问题。常见于复杂或紧急情况下,不适合描述小选择。

Examples

When my car broke down far from home, I did not know which way to turn.

当我的车在离家很远的地方坏了时,我**不知道该怎么办**。

She lost her job and did not know which way to turn.

她失业了,**不知道该怎么办**。

After hearing the news, they did not know which way to turn.

听到这个消息后,他们**不知道该怎么办**。

I was so overwhelmed with problems, I just didn't know which way to turn anymore.

问题太多让我压力山大,我真的**不知道该怎么办了**。

With all the bills piling up, it's easy to not know which way to turn.

账单越堆越多时,真的很容易**不知道该怎么办**。

Sometimes life throws so much at you that you don't know which way to turn.

有时候生活压力太大,让人**不知道该怎么办**。