"not in kansas anymore" in Chinese (Simplified)
Definition
当你发现自己处在非常不同、出乎意料或陌生的环境时,通常感觉奇怪或具有挑战性时使用的表达。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式表达,常用幽默或讽刺语气。源自电影《绿野仙踪》的台词。遇到陌生或令人吃惊的环境时可用。有时也说成'不在堪萨斯'。
Examples
This city is so busy—we're not in Kansas anymore.
这个城市好热闹—我们已经**不在堪萨斯了**。
Everything looks so different here. I guess we're not in Kansas anymore.
这里一切都很不一样。我想我们**已经不在堪萨斯了**。
After moving to the big city, he realized he was not in Kansas anymore.
搬到大城市后,他发现自己**已经不在堪萨斯了**。
Stepping into my first university lecture, I thought, 'Wow, I am definitely not in Kansas anymore.'
走进我第一节大学课时,我心想:“哇,我真的**已经不在堪萨斯了**。”
When the power went out and the winds howled all night, my brother whispered, 'We’re not in Kansas anymore, are we?'
停电后,风整晚呼啸,我哥哥低声说:'我们真的**不在堪萨斯了**,对吧?'
She walked into the high-tech office and joked, 'Well, we're not in Kansas anymore!'
她走进高科技办公室,开玩笑说:“看来我们**已经不在堪萨斯了**!”