Ketik kata apa saja!

"mighty oaks from little acorns grow" in Japanese

小さなドングリから大きな樫の木が育つ

Definition

この表現は、偉大なことも小さな始まりから起こるという意味です。大きなことや重要なことも、小さな一歩から始まることがあります。

Usage Notes (Japanese)

これはことわざで、主に励ましや振り返りの場面で使われます。小さな努力や始まりの大切さを強調します。小さなスタートも大事だと伝えたい時に使います。

Examples

Remember, mighty oaks from little acorns grow.

覚えていてください、**小さなドングリから大きな樫の木が育つ**。

She believes that mighty oaks from little acorns grow, so she works hard every day.

彼女は**小さなドングリから大きな樫の木が育つ**と信じているので、毎日一生懸命働いています。

Teachers remind students that mighty oaks from little acorns grow.

先生たちは生徒に**小さなドングリから大きな樫の木が育つ**と注意します。

You might feel like your efforts are small now, but mighty oaks from little acorns grow.

今はあなたの努力が小さく感じるかもしれませんが、**小さなドングリから大きな樫の木が育つ**んですよ。

When the company started, everyone laughed, but now it's a success—mighty oaks from little acorns grow.

会社が始まったときはみんな笑っていましたが、今は成功です——**小さなドングリから大きな樫の木が育つ**。

Don't get discouraged by slow progress—mighty oaks from little acorns grow!

進みが遅くてもくじけないで—**小さなドングリから大きな樫の木が育つ**!