"matter of time" in Russian
Definition
Что-то обязательно произойдет, но неизвестно когда именно.
Usage Notes (Russian)
Фраза используется неформально. Часто говорят с 'просто' или 'только'. Применяйте для неизбежных событий, а не для тех, что под вопросом.
Examples
It’s only a matter of time before he finds out the truth.
Он узнает правду — это только **вопрос времени**.
With all that rain, flooding is a matter of time.
При таком дожде наводнение — дело **вопроса времени**.
Winning the championship was just a matter of time for the team.
Выиграть чемпионат для команды было просто **вопросом времени**.
Don’t worry, it’s a matter of time before you get used to the new job.
Не переживай, ты привыкнешь к новой работе — это только **вопрос времени**.
If you keep practicing, improvement is just a matter of time.
Если будешь продолжать тренироваться, прогресс — это всего лишь **вопрос времени**.
They haven’t called yet, but it’s only a matter of time.
Они ещё не позвонили, но это только **вопрос времени**.