Ketik kata apa saja!

"man of the people" in Japanese

庶民派庶民の味方

Definition

庶民と同じ目線に立ち、庶民の気持ちを理解し寄り添う人物のことです。特に指導者や有名人について使われます。

Usage Notes (Japanese)

主に政治家などを称賛するときに使いますが、一般人に親しまれる全ての人に使えます。皮肉として使われることもあります。

Examples

Many people say the new mayor is a man of the people.

多くの人が新しい市長は**庶民派**だと言っています。

She worked hard to be seen as a man of the people.

彼女は**庶民派**として見られるために一生懸命努力した。

People loved him because he was truly a man of the people.

人々は彼を本当に**庶民派**だと愛していました。

Despite his wealth, the politician acted like a man of the people.

裕福でありながら、その政治家は**庶民派**のように振る舞った。

He really listens to his voters, a true man of the people.

彼は本当に有権者の声を聞く、真の**庶民の味方**だ。

Some say the president is a man of the people, but others doubt it.

大統領は**庶民派**だと言う人もいるが、そう思わない人もいる。