Ketik kata apa saja!

"loosen the purse strings" in Portuguese (BR)

afrouxar o bolsogastar mais dinheiro (expressão)ser menos mão de vaca

Definition

Estar disposto a gastar mais dinheiro ou a ser menos rígido com os gastos, geralmente após ter sido econômico.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão idiomática e informal, comum em temas de finanças ou ao tentar convencer alguém a gastar. Não é usada para o ato físico de abrir uma bolsa. Normalmente dita como 'finalmente', 'decidiu', ou 'pediram para'. Similar a 'gastar mais'.

Examples

My parents finally loosened the purse strings to buy me a new bike.

Meus pais finalmente **afrouxaram o bolso** para me comprar uma bicicleta nova.

If our sales improve, the boss might loosen the purse strings for the team party.

Se as vendas melhorarem, o chefe pode **afrouxar o bolso** para a festa da equipe.

It took weeks to convince him to loosen the purse strings for the renovation.

Demorou semanas para convencê-lo a **afrouxar o bolso** para a reforma.

We’re on vacation—it's time to loosen the purse strings and enjoy ourselves!

Estamos de férias—hora de **afrouxar o bolso** e aproveitar!

Come on, Dad, can’t you loosen the purse strings just this once?

Ah, pai, não pode **afrouxar o bolso** só dessa vez?

Once she got her bonus, she really loosened the purse strings at the mall.

Assim que recebeu o bônus, ela **afrouxou o bolso** no shopping.