Ketik kata apa saja!

"look a gift horse in the mouth" in Arabic

يفتش في الهدايا عن العيوب

Definition

انتقاد الهدية أو فحصها بشكل مفرط بدلاً من قبولها بامتنان ودون التشكيك في قيمتها.

Usage Notes (Arabic)

هذا تعبير اصطلاحي غير رسمي، يستخدم لتنبيه شخص بعدم انتقاد ما يحصل عليه مجانًا. يقتصر استعماله غالبًا على الهدايا أو الأشياء المجانية، ونادرًا ما يُستخدم في المواقف الرسمية.

Examples

You shouldn't look a gift horse in the mouth when someone gives you something.

لا ينبغي أن **تفتش في الهدايا عن العيوب** عندما يعطيك أحدهم شيئًا.

He got free tickets but still looked a gift horse in the mouth by complaining about the seats.

حصل على تذاكر مجانية، ومع ذلك **فتش في الهدايا عن العيوب** لأنه اشتكى من المقاعد.

Don't look a gift horse in the mouth—enjoy your surprise!

لا **تفتش في الهدايا عن العيوب**—استمتع بالمفاجأة!

When your aunt gave you that sweater, you really shouldn't have looked a gift horse in the mouth.

عندما أعطتك عمتك ذلك السترة، لم يكن عليك أن **تفتش في الهدايا عن العيوب**.

Wow, you're upset it wasn't the newest model? Don't look a gift horse in the mouth—you got it for free!

أانت منزعج لأنه ليس الطراز الأحدث؟ لا **تفتش في الهدايا عن العيوب**—لقد حصلت عليه مجانًا!

Honestly, I'd never look a gift horse in the mouth if someone offered to help me move.

بصراحة، لن **أفتش في الهدايا عن العيوب** إذا عرض أحدهم مساعدتي في الانتقال.