Ketik kata apa saja!

"like water off a duck's back" in Chinese (Traditional)

毫不在意像鴨背上的水

Definition

如果說某事「像鴨背上的水」,意思是某人對批評或侮辱毫不在意,完全沒有影響。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

常用於描述面對批評或侮辱毫不在意。是一個口語表達方式,常形容個性堅強或不在意的人。

Examples

No matter what they say, it is like water off a duck's back to him.

不管他們怎麼說,他都是**毫不在意**。

Her teacher’s criticism was like water off a duck's back.

老師的批評對她來說**像鴨背上的水一樣毫無影響**。

For some people, insults are just like water off a duck's back.

對一些人來說,侮辱**毫不在意**。

All those negative comments were like water off a duck's back to her—she just kept smiling.

所有那些負面評論對她來說**毫不在意**,她還是一直笑。

He gets teased a lot at work, but it’s always like water off a duck's back.

他在公司經常被取笑,但他總是**毫不在意**。

If you want to be in politics, criticism should be like water off a duck's back.

如果你想從政,批評就必須**毫不在意**。