Ketik kata apa saja!

"like a house afire" in Portuguese (PT)

como uma casa a ardercom entusiasmo

Definition

Se duas pessoas se dão bem ou trabalham juntas 'como uma casa a arder', tornam-se boas amigas ou colaboram rapidamente e com entusiasmo.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e visual; geralmente usada quando duas pessoas rapidamente se tornam amigas ou trabalham bem juntas logo de início. Não serve para relações negativas ou lentas.

Examples

They became friends like a house afire on their first day at school.

Tornaram-se amigos **como uma casa a arder** no primeiro dia de aulas.

The new coworkers got along like a house afire right away.

Os novos colegas de trabalho deram-se **como uma casa a arder** logo de início.

The kids played together like a house afire all afternoon.

As crianças brincaram juntas **como uma casa a arder** a tarde toda.

Those two talk like a house afire—it’s like they’ve known each other forever.

Aqueles dois conversam **como uma casa a arder** — parecem amigos de longa data.

The project team worked together like a house afire and finished ahead of schedule.

A equipa do projeto trabalhou **como uma casa a arder** e terminou antes do tempo.

After meeting at the party, they clicked like a house afire and started seeing each other every day.

Depois de se conhecerem na festa, deram-se **como uma casa a arder** e começaram a ver-se todos os dias.