Ketik kata apa saja!

"life is just a bowl of cherries" in Chinese (Traditional)

生活美好生活無憂無慮

Definition

這個表達意思是生活很美好、輕鬆或充滿幸福,通常以樂觀或輕鬆的語氣使用,有時也帶有諷刺意味。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這個短語比較口語化,有點老派,常以愉快或諷刺語氣使用。有時在糟糕情況下用來調侃。通常在輕鬆對話中使用。

Examples

She always says 'life is just a bowl of cherries' when she's happy.

她開心時總說「**生活美好**」。

Some people think life is just a bowl of cherries and never worry.

有些人覺得「**生活無憂無慮**」,從不擔心。

He says 'life is just a bowl of cherries', but I don't agree.

他說「**生活美好**」,但我不同意。

After getting the promotion, she walked in saying, "Life is just a bowl of cherries!"

升職後,她一進門就說:「**生活美好!**」

Whenever things go wrong, he jokes, "Well, life is just a bowl of cherries!"

每當事情出錯時,他就開玩笑說:「好吧,**生活美好**!」

"Life is just a bowl of cherries," she sighed, staring out the window on a sunny day.

「**生活美好**」,她嘆息著,望著窗外晴朗的天空。