"lie at death's door" in Arabic
Definition
أن تكون مريضًا جدًا أو على وشك الموت. هذا تعبير مجازي لوصف شخص في خطر شديد على حياته.
Usage Notes (Arabic)
تعبير رسمي وقديم نوعاً ما، يُستخدم في النصوص الأدبية أو الأخبار. يُقال فقط في الحالات الخطيرة جداً، وليس للأمراض البسيطة.
Examples
After the accident, he lay at death's door for weeks.
بعد الحادث، كان **على شفا الموت** لأسابيع.
The old dog lies at death's door now.
الكلب العجوز الآن **يحتضر**.
The patient was said to be lying at death's door but survived.
كان يقال إن المريض **على شفا الموت** لكنه نجا.
Last winter, my grandfather lay at death's door, but the doctors saved him.
الشتاء الماضي، كان جدي **على شفا الموت** لكن الأطباء أنقذوه.
For days, we feared she was lying at death's door, but then she recovered.
لعدة أيام، كنا نخشى أنها **تحتضر**، لكنها تعافت بعد ذلك.
The villagers whispered that the old woman lay at death's door every winter, but she always pulled through.
كان القرويون يهمسون أن العجوز **تحتضر** كل شتاء، لكنها كانت تتعافى دائماً.