Ketik kata apa saja!

"leave at the altar" in Chinese (Simplified)

在婚礼上抛弃(一方)

Definition

在你本应结婚的人正等待在婚礼上时,突然决定不结婚并抛弃对方。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个具有戏剧性的表达,通常指正式婚礼现场突然放弃结婚,但有时也可用作比喻,如在关键时刻突然放弃某人或计划。只用于婚礼或类似场景。

Examples

She was left at the altar by her fiancé.

她被未婚夫**在婚礼上抛弃了**。

No one wants to be left at the altar on their wedding day.

没有人希望在婚礼当天被**在婚礼上抛弃**。

He decided not to leave her at the altar despite his doubts.

尽管他有疑虑,他还是决定不**在婚礼上抛弃她**。

Can you believe he actually left her at the altar? That's so cold.

你能相信他真的**在婚礼上抛弃了她**吗?太冷酷了。

I was so nervous she might leave me at the altar, but everything went well.

我好紧张,怕她会**在婚礼上抛弃我**,但一切顺利。

It takes a lot of courage to call off a wedding but at least don't leave someone at the altar.

取消婚礼需要很大勇气,但至少不要**在婚礼上抛弃别人**。