Ketik kata apa saja!

"keep your feet on the ground" in Spanish

mantener los pies en la tierra

Definition

Permanecer realista, sensato y no dejar que el éxito o los sueños te hagan perder el contacto con la realidad.

Usage Notes (Spanish)

Expresión idiomática e informal. Se usa para aconsejar a alguien que no pierda la humildad o el sentido común tras un éxito. Se puede usar para describir a alguien ('Ella mantiene los pies en la tierra') o como consejo ('Mantén los pies en la tierra'). Es común usarla con 'incluso después de...' o 'a pesar de...'

Examples

You can have big dreams, but it's good to keep your feet on the ground.

Puedes tener grandes sueños, pero es bueno **mantener los pies en la tierra**.

After winning the award, she still keeps her feet on the ground.

Después de ganar el premio, ella todavía **mantiene los pies en la tierra**.

It is important to keep your feet on the ground when making big decisions.

Es importante **mantener los pies en la tierra** al tomar grandes decisiones.

His parents always tell him to keep his feet on the ground.

Sus padres siempre le dicen que **mantenga los pies en la tierra**.

Even after becoming famous, he managed to keep his feet on the ground.

Incluso después de hacerse famoso, logró **mantener los pies en la tierra**.

No matter how successful he gets, he always tries to keep his feet on the ground.

No importa cuán exitoso sea, siempre intenta **mantener los pies en la tierra**.