Ketik kata apa saja!

"how about a lift" in Portuguese (PT)

Que tal uma boleia?Podes dar-me boleia?

Definition

Esta expressão informal é usada para pedir que alguém te dê boleia (transporte). Significa que queres que te levem de carro a algum lugar.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, usada em contextos do quotidiano. É britânica; nos EUA usam mais 'ride'. 'Lift' aqui não é elevador, mas sim boleia.

Examples

How about a lift to the station?

**Que tal uma boleia** até à estação?

It's raining. How about a lift home?

Está a chover. **Dás-me boleia** para casa?

My bike is broken. How about a lift tomorrow morning?

A minha bicicleta avariou. **Podes dar-me boleia** amanhã de manhã?

Hey, how about a lift to the mall? I don't want to take the bus.

Olha, **dás-me boleia** ao centro comercial? Não quero ir de autocarro.

How about a lift after the party? It's on your way, right?

**Que tal uma boleia** depois da festa? Fica no teu caminho, certo?

I missed my bus again. How about a lift if you're heading that way?

Perdi o autocarro outra vez. **Dás-me boleia** se fores para aquele lado?