Ketik kata apa saja!

"hold your peace" in Chinese (Traditional)

保持沉默

Definition

在有機會發言時選擇保持沉默,尤其在正式或傳統場合(如儀式)常用。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

多用於正式或傳統場合,特別是在婚禮等儀式上(例如『現在不說就永遠保持沉默』)。日常語境極少用。此處『peace』指保持安靜,而非和平。

Examples

At the wedding, the priest asked if anyone objected or wanted to hold your peace.

在婚禮上,牧師問是否有人反對或要**保持沉默**。

If you don't speak now, you must hold your peace forever.

如果你現在不說,就必須永遠**保持沉默**。

The judge told everyone to hold your peace until it was their turn to talk.

法官讓大家在輪到自己發言前都要**保持沉默**。

Now's your chance to object—otherwise, you'll have to hold your peace.

現在是你提出反對的機會——否則你就要**保持沉默**了。

He wanted to complain, but chose to hold your peace instead.

他本來想抱怨,但最後選擇了**保持沉默**。

When no one objected, everyone decided to hold your peace and let the decision pass.

沒有人提出異議,於是大家都**保持沉默**,讓決定通過了。