"hold on to your hat" in Chinese (Simplified)
抓紧你的帽子做好准备
Definition
这个表达表示要为即将发生的惊人、令人兴奋或突然的事情做好准备。通常在宣布重大消息或即将发生大事前使用。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
主要用于非正式或风趣的场合,用来提醒别人有大事或惊喜即将发生。类似于“准备好”或“撑住”。通常不是让人真的抓紧帽子。
Examples
Hold on to your hat—we're moving to a new city!
**抓紧你的帽子**——我们要搬到新城市了!
Hold on to your hat—the roller coaster is about to start.
**抓紧你的帽子**——过山车要开始了。
Hold on to your hat—the surprise isn't over yet.
**抓紧你的帽子**——惊喜还没结束。
Okay, hold on to your hat—I got promoted!
好了,**做好准备**——我升职了!
Hold on to your hat because things are about to get crazy!
**抓紧你的帽子**,事情要变得疯狂了!
Before I tell you, hold on to your hat—this will shock you.
在我告诉你之前,**做好准备**——你会很吃惊。