Ketik kata apa saja!

"hell to pay" in Russian

разборкасерьёзные неприятности

Definition

Если кто-то нарушит правило или пообещал что-то и не сдержал, будет серьёзная проблема или наказание.

Usage Notes (Russian)

Часто стоит после 'there’ll be' и употребляется неформально, когда хотят предупредить о больших неприятностях после нарушения чего-либо.

Examples

If you break the rules, there will be hell to pay.

Если ты нарушишь правила, будет **разборка**.

Mom will have hell to pay when she finds out.

Когда мама узнает, у неё будет **разборка**.

If they get caught cheating, there’ll be hell to pay.

Если их поймают на обмане, будет **разборка**.

There’s going to be hell to pay if we miss that deadline.

Если мы не уложимся в срок, будет **разборка**.

You forgot your dad’s birthday? Oh man, there’ll be hell to pay.

Ты забыл про день рождения папы? Ох, будет **разборка**.

If they find out we lied, there’s going to be hell to pay.

Если узнают, что мы соврали, будет **разборка**.