"hell to pay" in Russian
Definition
Если кто-то нарушит правило или пообещал что-то и не сдержал, будет серьёзная проблема или наказание.
Usage Notes (Russian)
Часто стоит после 'there’ll be' и употребляется неформально, когда хотят предупредить о больших неприятностях после нарушения чего-либо.
Examples
If you break the rules, there will be hell to pay.
Если ты нарушишь правила, будет **разборка**.
Mom will have hell to pay when she finds out.
Когда мама узнает, у неё будет **разборка**.
If they get caught cheating, there’ll be hell to pay.
Если их поймают на обмане, будет **разборка**.
There’s going to be hell to pay if we miss that deadline.
Если мы не уложимся в срок, будет **разборка**.
You forgot your dad’s birthday? Oh man, there’ll be hell to pay.
Ты забыл про день рождения папы? Ох, будет **разборка**.
If they find out we lied, there’s going to be hell to pay.
Если узнают, что мы соврали, будет **разборка**.