Ketik kata apa saja!

"have your wires crossed" in Arabic

سوء الفهمالخلط

Definition

سوء فهم موقف ما أو ما يقوله شخص آخر؛ أن تكون مرتبكًا بشأن الحقائق أو النوايا.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي يُستخدم غالبًا في الحديث اليومي عند وقوع سوء فهم بين شخصين. شائع في عبارة 'we got our wires crossed'. يتعلق بفشل التواصل وليس بأسلاك كهربائية حقيقية.

Examples

I think we have our wires crossed about the meeting time.

أعتقد أننا **سوء الفهم** بخصوص وقت الاجتماع.

Sorry, I must have my wires crossed—I thought you said Monday.

عذراً، لا بد أنني **اختلط علي الأمر**—ظننت أنك قلت الإثنين.

They had their wires crossed about who would pick up the kids.

وقع بينهم **سوء فهم** بشأن من سيأخذ الأطفال.

We totally got our wires crossed—I was waiting at home while you were at the café.

لقد **اختلطت الأمور تمامًا**—كنت أنتظر في المنزل وأنت في المقهى.

If you think I'm upset, you have your wires crossed—I'm just tired.

لو تعتقد أني غاضب، أنت **سوء الفهم**—أنا فقط متعب.

Looks like we had our wires crossed—let's start over and clarify things.

يبدو أننا **وقع بيننا سوء فهم**—لنبدأ من جديد ونوضح الأمور.