Ketik kata apa saja!

"have your blood on your hands" in Russian

кровь на руках

Definition

Человек считается ответственным за чью-то смерть или серьёзный вред, особенно если это результат его действий или решений.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется в газетах, формальных речах или эмоциональных сообщениях, чтобы обвинить кого-то в тяжёлых последствиях.

Examples

If you let him drive drunk, you will have his blood on your hands if something happens.

Если ты позволишь ему сесть за руль пьяным, если что-то случится, на твоих руках будет **его кровь**.

The general will have the soldiers' blood on his hands if the attack fails.

Если атака провалится, у генерала будет **кровь солдат на руках**.

Anyone who ignores these warnings could have blood on their hands.

Любой, кто проигнорирует эти предупреждения, может оказаться с **кровью на руках**.

Many say the corrupt politicians have blood on their hands because of their actions.

Многие говорят, что у коррумпированных политиков **кровь на руках** из-за их поступков.

“If you sign this order, you’ll have their blood on your hands.”

"Если вы подпишете этот приказ, у вас будет **их кровь на руках**."

He knew that covering up the truth meant he'd have blood on his hands.

Он знал, что скрытие правды означало, что у него будет **кровь на руках**.