Ketik kata apa saja!

"have too many irons in the fire" in Hindi

बहुत सारे काम एक साथ हाथ में लेना

Definition

एक साथ बहुत सारी गतिविधियों, परियोजनाओं या जिम्मेदारियों में उलझे रहना, जिससे कोई भी काम अच्छी तरह से करना मुश्किल हो जाता है।

Usage Notes (Hindi)

यह एक अनौपचारिक मुहावरा है, जब कोई बहुत सारे काम या ज़िम्मेदारियाँ ले लेता है। आमतौर पर सलाह के रूप में प्रयोग होता है। समान अर्थ: 'बहुत ज्यादा बोझ लेना'।

Examples

He has too many irons in the fire and can't finish his homework on time.

उसके पास **बहुत सारे काम एक साथ हाथ में हैं**, इसलिए वह अपना होमवर्क समय पर पूरा नहीं कर पाता।

If you have too many irons in the fire, you might get stressed.

अगर आपके पास **बहुत सारे काम एक साथ हैं**, तो आप तनावग्रस्त हो सकते हैं।

My mom tells me not to have too many irons in the fire at school.

मेरी माँ मुझे कहती है कि स्कूल में **बहुत सारे काम एक साथ हाथ में न लूं**।

I think I've got too many irons in the fire right now, so I need to slow down.

मुझे लगता है कि **मैंने बहुत काम एक साथ ले लिए हैं**, अब मुझे धीमा करना चाहिए।

She always has too many irons in the fire, but somehow gets everything done.

वह हमेशा **बहुत सारे काम एक साथ करती है**, लेकिन फिर भी सब कुछ कर लेती है।

Don’t have too many irons in the fire if you want to keep your sanity!

अगर आप अपनी समझदारी बनाए रखना चाहते हैं तो **बहुत सारे काम एक साथ मत लीजिए**!