Ketik kata apa saja!

"have the presence of mind to do" in Portuguese (PT)

ter presença de espírito para

Definition

Manter a calma e pensar com clareza numa situação difícil ou inesperada, para conseguir fazer algo útil ou sensato.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão formal, normalmente usada para elogiar alguém que reage com sabedoria perante situações de stress ou emergência. É comum ver em 'teve' ou 'não teve presença de espírito para...'. Usa-se para decisões rápidas e sensatas, não para situações normais do dia a dia.

Examples

She had the presence of mind to do the right thing during the fire.

Ela **teve presença de espírito para** fazer a coisa certa durante o incêndio.

He didn't have the presence of mind to do anything when he saw the accident.

Ele não **teve presença de espírito para** fazer nada quando viu o acidente.

Do you have the presence of mind to do what needs to be done in emergencies?

Tens **presença de espírito para** fazer o que é necessário em emergências?

I was so nervous, but I somehow had the presence of mind to do exactly what the instructions said.

Estava tão nervoso, mas de alguma forma **tive presença de espírito para** fazer exatamente o que as instruções diziam.

Not everyone would have the presence of mind to do what you did under pressure. Impressive!

Nem toda a gente **teria presença de espírito para** fazer o que fizeste sob pressão. Impressionante!

She lost her phone but had the presence of mind to do a quick 'find my device' search before it was stolen.

Ela perdeu o telemóvel, mas **teve presença de espírito para** procurar no 'find my device' antes que fosse roubado.