"have more important fish to fry" in Japanese
もっと大事なことがある
Definition
今やっていることよりもっと大切な用事や関心事があること。
Usage Notes (Japanese)
くだけた慣用表現で、直訳はしません。今の話題や行動より優先度の高いことがあるとやんわり伝える際に使います。
Examples
Honestly, I have more important fish to fry than worrying about what people think.
正直言って、人の目を気にしてる暇なんてない。**もっと大事なことがある**よ。
I can't help you right now—I have more important fish to fry.
今は手伝えない—**もっと大事なことがある**から。
She didn't join the meeting because she had more important fish to fry.
彼女は会議に参加しなかった。**もっと大事なことがあった**からだ。
We shouldn't argue about this, we have more important fish to fry.
こんなことで争うべきじゃない。**もっと大事なことがある**んだから。
If he isn't interested, don't push it—he has more important fish to fry.
もし彼が興味ないなら、無理にすすめないで。**もっと大事なことがある**から。
Don't worry about that minor problem; we have more important fish to fry right now.
その小さな問題は気にしなくて大丈夫。今は**もっと大事なことがある**から。