Ketik kata apa saja!

"have hell to pay" in Chinese (Traditional)

會遇到大麻煩承擔嚴重後果

Definition

因某事(通常是錯誤或不當行為)而面臨嚴重麻煩或後果。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非常口語化,用於警告即將遭遇嚴重後果。常見於熟人之間對話,表達“會闖大禍”。不宜用於正式場合。

Examples

If you break mom's vase, you'll have hell to pay.

如果你打碎了媽媽的花瓶,你就**會遇到大麻煩**。

He lied to his boss and now he'll have hell to pay.

他對老闆撒了謊,現在**會承擔嚴重後果**。

Don't be late again or you'll have hell to pay.

別再遲到了,否則你就**會遇到大麻煩**。

He forgot their anniversary and now he really has hell to pay.

他忘了他們的結婚紀念日,現在真的**要為此付出代價**。

Trust me—you'll have hell to pay if you touch his car.

相信我——你如果碰他的車,肯定**會遇到大麻煩**。

When the truth comes out, they're all going to have hell to pay.

真相一出來,他們都會**承擔嚴重後果**。