"hang on your coattails" in Portuguese (PT)
Definition
Beneficiar-se do sucesso ou realizações de outra pessoa, normalmente sem muito esforço próprio.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, normalmente negativa, ao referir-se a alguém que obtém vantagens através do esforço de outra pessoa. Alternativamente, 'andar à sombra de alguém'. Não é literal.
Examples
Some people try to hang on your coattails instead of working hard themselves.
Algumas pessoas tentam **andar à boleia do sucesso de alguém** em vez de se esforçarem por si mesmas.
He didn't do much; he just tried to hang on your coattails for the promotion.
Ele não fez muito; só tentou **andar à boleia do sucesso de alguém** para ser promovido.
Stop trying to hang on my coattails and make your own way.
Pára de tentar **andar à boleia do meu sucesso** e faz o teu próprio caminho.
If you always hang on your coattails, people won’t respect your achievements.
Se estiveres sempre a **andar à boleia do sucesso de alguém**, as pessoas não vão respeitar as tuas conquistas.
She’s tired of colleagues who just want to hang on her coattails without doing any real work.
Ela está farta dos colegas que só querem **andar à boleia do seu sucesso** sem realmente trabalhar.
You can’t just hang on your coattails forever—you need to prove yourself too.
Não podes **andar à boleia do sucesso de alguém** para sempre — tens de mostrar o teu valor também.