Ketik kata apa saja!

"grapes of wrath" in Arabic

عناقيد الغضب

Definition

عبارة ترمز إلى تصاعد الغضب أو الانتقام، وخاصة الناتج عن الظلم الاجتماعي. كما أنها عنوان رواية شهيرة لجون ستاينبك عن المعاناة خلال الكساد الكبير.

Usage Notes (Arabic)

هذه العبارة غالبًا ما تُستخدم بشكل أدبي أو رمزي، ونادرًا في المحادثة اليومية. مرتبطة بقوة برواية ستاينبك وبالاحتجاجات الاجتماعية. لا تعني حرفيًا العنب. تُستخدم أحيانًا للإشارة إلى غضب جماعي بسبب الظلم.

Examples

The novel 'The Grapes of Wrath' tells the story of a family's struggle during the Great Depression.

رواية '**عناقيد الغضب**' تروي قصة عائلة تكافح خلال الكساد الكبير.

Many people view the grapes of wrath as a symbol of anger against injustice.

كثير من الناس يرون '**عناقيد الغضب**' رمزًا للغضب ضد الظلم.

He quoted the grapes of wrath to show his frustration with the system.

اقتبس '**عناقيد الغضب**' ليُظهر إحباطه من النظام.

When people talk about the grapes of wrath today, they usually mean a big, shared anger about something unfair.

عندما يتحدث الناس عن '**عناقيد الغضب**' اليوم، فهم غالبًا يقصدون غضبًا جماعيًا كبيرًا بسبب أمر غير عادل.

You can feel the grapes of wrath building in the community after that unfair law was passed.

بعد صدور ذلك القانون غير العادل، يمكن الشعور بـ '**عناقيد الغضب**' تتنامى في المجتمع.

The phrase grapes of wrath sometimes gets used in protests to inspire unity and change.

تُستخدم عبارة '**عناقيد الغضب**' أحيانًا في الاحتجاجات لتشجيع الوحدة والتغيير.