Ketik kata apa saja!

"go to the dogs" in Chinese (Traditional)

變糟每況愈下

Definition

變得很糟或惡化,特別指一個地方、情況或組織品質下降。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

是非正式的說法,語氣帶有些許誇張,常用來形容公司、城市或情況變差。多用於口語,例如「已經變糟了」。

Examples

After the factory closed, the town really went to the dogs.

工廠關門後,這個小鎮真的**變糟**了。

His health went to the dogs after he stopped exercising.

他停止運動後,健康**每況愈下**。

If we keep ignoring these problems, the company will go to the dogs.

如果我們繼續忽視這些問題,公司會**越來越糟**。

This neighborhood has really gone to the dogs over the years.

這些年來,這個地區真的**變糟了**。

"Wow, this place has gone to the dogs since my last visit!"

「哇,自從上次來,這地方真的**變糟了**!」

If you ask me, TV shows have really gone to the dogs lately.

我覺得現在的電視節目真的**越來越糟**了。