Ketik kata apa saja!

"go from one extreme to the other" in Korean

극단에서 극단으로 치우치다

Definition

생각이나 행동, 상황이 한 극단에서 완전히 반대되는 극단으로 갑자기 바뀌는 것을 의미함. 중간이 없음.

Usage Notes (Korean)

주로 부정적으로 쓰이며, 습관이나 의견, 감정의 변화가 너무 심한 사람을 묘사할 때 사용됨. 중용을 찾지 못할 때 사용함.

Examples

He tends to go from one extreme to the other when making decisions.

그는 결정을 내릴 때 자주 **극단에서 극단으로 치우친다**.

Sometimes people go from one extreme to the other with their diets.

가끔 사람들은 식이요법에서 **극단에서 극단으로 치우치기도 한다**.

You shouldn't go from one extreme to the other when solving problems.

문제를 해결할 때 **극단에서 극단으로 치우치면** 안 된다.

When she gets stressed, she goes from one extreme to the other—either working nonstop or not doing anything at all.

그녀는 스트레스를 받으면 **극단에서 극단으로 치우친다**—계속 일하거나 아무것도 안 하거나 둘 중 하나다.

I wish he’d stop going from one extreme to the other and just find a middle ground.

그가 더 이상 **극단에서 극단으로 치우치지** 말고 중간을 찾았으면 좋겠다.

The weather here really goes from one extreme to the other—it’s freezing one day and hot the next.

여기 날씨는 정말 **극단에서 극단으로 치우친다**—하루는 매우 춥고, 다음 날은 덥다.