Ketik kata apa saja!

"get a rise out of" in Russian

вывести из себязадеть

Definition

Специально дразнить или провоцировать кого-то, чтобы вызвать у него раздражение, злость или эмоциональную реакцию, часто ради шутки.

Usage Notes (Russian)

Обычно употребляется в шутливой или не очень серьёзной ситуации. Часто используется с "попытаться вывести из себя" или "ему не удаётся вывести меня из себя".

Examples

He always tries to get a rise out of his sister by teasing her.

Он всегда пытается **вывести из себя** свою сестру, подшучивая над ней.

She laughed when her friend couldn't get a rise out of her.

Она засмеялась, когда подруга не смогла её **вывести из себя**.

Don't let them get a rise out of you; just ignore it.

Не позволяй им тебя **вывести из себя**; просто проигнорируй это.

You can joke all you want, but it takes a lot to get a rise out of me.

Шути сколько хочешь, но меня **вывести из себя** не так просто.

Stop trying to get a rise out of me—I’m not falling for it today.

Прекрати **выводить меня из себя** — сегодня я на это не куплюсь.

He jokes around just to get a rise out of people when he’s bored.

Он шутит просто чтобы **вывести людей из себя**, когда ему скучно.