Ketik kata apa saja!

"fiddle while rome burns" in Japanese

重大な問題があるのに何もせずにいる危機を無視する

Definition

大きな問題や危機が起きているときに、何もしないことやくだらないことに集中すること。

Usage Notes (Japanese)

危機のときに責任を取らなかったり、リーダーシップを示さなかった人を批判するときによく使う表現です。

Examples

The boss just fiddles while Rome burns instead of fixing the problem.

上司は問題を直そうとせずに、ただ**重大な問題があるのに何もせずにいる**だけだ。

The city leaders fiddled while Rome burned during the flood crisis.

洪水の危機のとき、市のリーダーたちは**重大な問題があるのに何もせずにいた**。

She was accused of fiddling while Rome burned during the financial crash.

金融危機のとき、彼女は**重大な問題があるのに何もせずにいた**と非難された。

Politicians sometimes fiddle while Rome burns and ignore voters’ real needs.

政治家は時々**重大な問題があるのに何もせずにいて**、有権者の本当のニーズを無視することがある。

Stop fiddling while Rome burns—we need to act now before it’s too late.

**重大な問題があるのに何もせずにいる**のはやめて、今こそ行動しよう、手遅れになる前に。

Even with sales dropping, the management just kept fiddling while Rome burned.

売上が下がっているのに、経営陣は**重大な問題があるのに何もせずにいた**だけだった。