Ketik kata apa saja!

"feed a cold and starve a fever" in Japanese

風邪をひいたら食べて、熱が出たら食事を控える

Definition

風邪のときはしっかり食べ、熱があるときは食事を控えたほうがよいという昔からあることわざです。本当の医学的根拠はありません。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルで古い言い回しなので、冗談や皮肉交じりに使われます。現代の医学的根拠はないため、本気の助言としては使いません。

Examples

My grandma always says, 'feed a cold and starve a fever' when I'm sick.

私が体調を崩すと、祖母はいつも「**風邪をひいたら食べて、熱が出たら食事を控える**」と言います。

People used to believe 'feed a cold and starve a fever' really worked.

昔は「**風邪をひいたら食べて、熱が出たら食事を控える**」が効果的だと信じられていました。

He followed the advice, 'feed a cold and starve a fever', during winter.

彼は冬の間「**風邪をひいたら食べて、熱が出たら食事を控える**」という助言に従いました。

Whenever someone catches a cold, my mom brings soup and repeats, 'feed a cold and starve a fever.'

誰かが風邪をひくと、母はスープを持ってきて「**風邪をひいたら食べて、熱が出たら食事を控える**」と繰り返します。

Doctors today say 'feed a cold and starve a fever' is just an old myth, not medical science.

今の医者は「**風邪をひいたら食べて、熱が出たら食事を控える**」はただの昔話で医学的根拠はないと言います。

I'm not sure if 'feed a cold and starve a fever' helps, but I follow it just in case.

「**風邪をひいたら食べて、熱が出たら食事を控える**」が本当に効くかわかりませんが、念のため実践しています。