Ketik kata apa saja!

"ears are burning" in Urdu

کان جلنا

Definition

جب آپ کو لگے کہ لوگ آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں تو مذاقاً 'کان جلنا' کہا جاتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ غیررسمی اور ہلکے پھلکے انداز میں مذاقاً استعمال ہوتا ہے: 'میرے کان جل رہے ہیں!' یا 'تمہارے کان جل رہے ہیں؟'۔ رسمی تحریر میں استعمال نہیں ہوتا۔

Examples

Whenever people laugh near me, I wonder if my ears are burning.

جب بھی لوگ میرے قریب ہنسیں تو سوچتا ہوں کہیں میرے **کان جل** تو نہیں رہے۔

She said her ears are burning because her friends were whispering about her.

اس نے کہا اس کے دوست اس کے بارے میں سرگوشیاں کر رہے تھے اس لیے اس کے **کان جل رہے تھے**۔

Do your ears are burning? We were just talking about you.

کیا تمہارے **کان جل رہے ہیں**؟ ہم ابھی تمہاری بات کر رہے تھے۔

If your ears are burning, it’s because we couldn’t stop praising you at lunch!

اگر تمہارے **کان جل رہے ہیں** تو وجہ یہ ہے کہ ہم دوپہر کے کھانے پر صرف تمہاری تعریف کرتے رہے!

‘Why do I feel like my ears are burning right now?’ he joked as he walked in the room.

'پتہ نہیں کیوں ابھی میرے **کان جل رہے ہیں** محسوس ہو رہے ہیں؟' اس نے کمرے میں داخل ہوتے ہوئے مذاق میں کہا۔

You must have felt your ears are burning yesterday—we couldn’t stop telling stories about you!

یقیناً کل تمہارے **کان جل رہے تھے** — ہم تمہارے بارے میں کہانیاں سناتے ہی رہے!