Ketik kata apa saja!

"drop the other shoe" in Portuguese (PT)

esperar pelo próximo problemaaguardar pela má notícia

Definition

Esta expressão significa estar à espera que algo de mau ou desagradável aconteça, especialmente depois de já ter acontecido algo semelhante.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal usada para transmitir expectativa ansiosa por problemas futuros. Frequentemente dita como 'esperar pelo próximo problema.' Não é literal.

Examples

Everyone was waiting for the other shoe to drop after they heard the bad news.

Todos esperavam **pelo próximo problema** depois de ouvirem as más notícias.

I get nervous when I have to wait for the other shoe to drop.

Fico nervoso quando tenho de **esperar pelo próximo problema**.

She knew something else would go wrong—she was just waiting for the other shoe to drop.

Ela sabia que mais alguma coisa iria correr mal—só estava **à espera do próximo problema**.

After losing his job, he felt like he was just waiting for the other shoe to drop in his life.

Depois de perder o emprego, sentia que só **esperava pelo próximo problema** na sua vida.

There's so much tension in the office, like everyone's just waiting for the other shoe to drop.

Há tanta tensão no escritório, como se todos só **esperassem pelo próximo problema**.

Whenever things are going too well, I can't help but wait for the other shoe to drop.

Quando tudo está a correr demasiado bem, não consigo deixar de **esperar pelo próximo problema**.