Ketik kata apa saja!

"don't spend it all in one place" in Portuguese (PT)

não gastes tudo no mesmo sítio

Definition

Esta é uma forma bem-humorada de dizer a alguém para não gastar todo o dinheiro de uma vez, normalmente depois de dar dinheiro ou um pequeno presente. Sugere gastar com cuidado.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e usada com humor, ao oferecer dinheiro (sobretudo quantias pequenas), frequentemente a crianças. Não é um conselho literal, mas uma forma carinhosa de chamar atenção. Não usada com grandes quantias ou em ambientes formais.

Examples

Here's five dollars—don't spend it all in one place.

Aqui tens cinco dólares—**não gastes tudo no mesmo sítio**.

Grandma smiled and said, 'don't spend it all in one place' when she gave me a coin.

A avó sorriu e disse '**não gastes tudo no mesmo sítio**' quando me deu uma moeda.

Dad handed me my allowance and joked, 'don't spend it all in one place.'

O pai deu-me a mesada e brincou, '**não gastes tudo no mesmo sítio**.'

It's just a couple of bucks, but don't spend it all in one place!

São só uns trocos, mas **não gastes tudo no mesmo sítio**!

Whenever I got birthday money, my uncle would laugh and say, 'don't spend it all in one place.'

Sempre que eu recebia dinheiro de aniversário, o meu tio ria e dizia: '**não gastes tudo no mesmo sítio**.'

Here’s your prize—don’t spend it all in one place, okay?

Aqui tens o teu prémio—**não gastes tudo no mesmo sítio**, está bem?